Zen

Translation

English French (Canada) Actions
 
 
 

Loading…

User avatar caroline

Translation added

2 days ago
User avatar None

String updated in the repository

 
a year ago
Browse all string changes

Things to check

Mismatched full stop

Source and translation do not both end with a full stop

Reset

Glossary

English French (Canada)
KOHA Base terminology

Do not use. Use "Koha" when referring to the Koha integrated library software and the Koha project.

Koha Base terminology

Use "Koha", not "KOHA" or "koha" when referring to the Koha integrated library software and the Koha project. Koha is not an abbreviation, initialism, or acronym.

OPAC Base terminology

Use "OPAC", not "Opac" or "opac" when abbreviating online public access catalog(ue), including in system preference names.

patron Base terminology

Use "patron", not "user", "member", or "borrower".

preference Base terminology

Do not use when referring to Koha's system preferences. Use "system preference".

staff interface Base terminology

Use "staff interface", not "staff client", "staff intranet", or "intranet".

system preference Base terminology

Use "system preference" when referring to Koha's system preferences, not "preference", "sys pref" or "system pref".

String information

Source string location
../../source/logspreferences.rst:307
String age
a year ago
Last updated
2 days ago
Source string age
a year ago
Translation file
fr_CA/LC_MESSAGES/logspreferences.po, string 92