Source strings

17 Strings 100%
297 Words 100%
1,949 Characters 100%

Overview

Project website koha-community.org/documentation
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses bilingual files.
File mask */LC_MESSAGES/about.po
Translation file Not available
Last change May 20, 2024, 10:16 p.m.
Last change made by Andreas Roussos
Language English
Language code en
Text direction Left to right
Case sensitivity Case-sensitive
Number of speakers 1,728,003,224
Number of plurals 2
Plural type One/other
Plurals Singular 1
Plural 0, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, …
Plural formula n != 1
7 hours ago

String statistics

Strings percent Hosted strings Words percent Hosted words Characters percent Hosted characters
Total 17 297 1,949
Translated 100% 17 100% 297 100% 1,949
Needs editing 0% 0 0% 0 0% 0
Read-only 100% 17 100% 297 100% 1,949
Failing checks 17% 3 26% 80 30% 593
Strings with suggestions 0% 0 0% 0 0% 0
Untranslated strings 0% 0 0% 0 0% 0

Quick numbers

297
Hosted words
17
Hosted strings
100%
Translated
and previous 30 days

Trends of last 30 days

−100%
Hosted words
+100%
−100%
Hosted strings
+100%
Translated
+100%
Contributors
+100%
User avatar aroussos

Comment removed

Γεια σου, @dataly! 👋 Η 2η λέξη με πεζά γράμματα, σύμφωνα με το: https://wiki.koha-community.org/wiki/Editing_the_Koha_Manual#Capitalization_and_spelling

a year ago
User avatar aroussos

Comment removed

  1. Προτίμησα να μεταφράσω το "area" ως "ενότητα". Εναλλακτικά, δοκίμασα το "περιοχή" και το "σελίδα".
  2. "will give you" ➡ "θα σας δώσει"; Προτίμησα το πιο άμεσο "παρέχει".
  3. Για να μην εμφανίζεται δυο φορές στην πρόταση η λέξη "πληροφορίες" ("information"), μετέφρασα την πρώτη ως "λεπτομέρειες".
a year ago
User avatar aroussos

Comment added

"ElasticSearch" ❌ "Elasticsearch" ✅

a year ago
User avatar aroussos

Comment added

Γεια σου, @dataly! 👋 Η 2η λέξη με πεζά γράμματα, σύμφωνα με το: https://wiki.koha-community.org/wiki/Editing_the_Koha_Manual#Capitalization_and_spelling

a year ago
User avatar aroussos

Comment added

  1. Προτίμησα να μεταφράσω το "area" ως "ενότητα". Εναλλακτικά, δοκίμασα το "περιοχή" και το "σελίδα".
  2. "will give you" ➡ "θα σας δώσει"; Προτίμησα το πιο άμεσο "παρέχει".
  3. Για να μην εμφανίζεται δυο φορές στην πρόταση η λέξη "πληροφορίες" ("information"), μετέφρασα την πρώτη ως "λεπτομέρειες".
a year ago
User avatar admin

Source string added

a year ago
User avatar admin

Source string added

a year ago
User avatar admin

Source string added

a year ago
User avatar admin

Source string added

a year ago
User avatar admin

Source string added

a year ago
Browse all translation changes