Zen

Translation

English French Actions

Loading…

User avatar ManuB

Translation changed

6 months ago
User avatar None

String updated in the repository

a year ago
Browse all string changes

Things to check

Consecutive duplicated words

Text contains the same word twice in a row: en

Reset

Glossary

English French
and Base terminology

Use "and" instead of &, unless part of a proper noun or a common abbreviation. For example: Notices and slips, not Notices & slips; Baker & Taylor, R&D.

item Base terminology

Use "item", not "document".

item type Base terminology

(Koha item type) Use "item type" for interface elements and when referring to Koha item types, for example, in form labels, table column headings, hints, and text. Do not use "itemtype" unless directly referencing the database "itemtype" field name, the same as you would do with any other database table or field name.

String information

Source string location
../../source/acquisitions.rst:565
String age
a year ago
Last updated
a month ago
Source string age
a year ago
Translation file
fr/LC_MESSAGES/acquisitions.po, string 166