Zen

Translation

English hyw_ARMN (generated) (hyw_ARMN) Actions

Loading…

User avatar None

String updated in the repository

11 months ago
Browse all string changes

Things to check

Consecutive duplicated words

Text contains the same word twice in a row: տարբեր

Reset

Glossary

English hyw_ARMN (generated) (hyw_ARMN)
and Base terminology

Use "and" instead of &, unless part of a proper noun or a common abbreviation. For example: Notices and slips, not Notices & slips; Baker & Taylor, R&D.

cataloging Base terminology

Use the American English spelling.

item Base terminology

Use "item", not "document".

String information

Flags
c-format
Source string location
koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_007.xml:242
String age
11 months ago
Last updated
11 months ago
Source string age
11 months ago
Translation file
hyw-Armn-marc-MARC21.po, string 595