Zen

Translation

English Russian Actions

Loading…

User avatar None

String updated in the repository

a year ago
Browse all string changes

Things to check

Mismatched exclamation mark

Source and translation do not both end with an exclamation mark

Reset

Mismatched full stop

Source and translation do not both end with a full stop

Reset

Glossary

English Russian
and Base terminology

Use "and" instead of &, unless part of a proper noun or a common abbreviation. For example: Notices and slips, not Notices & slips; Baker & Taylor, R&D.

circulation циркуляция, обмен, абонемент, оборот+, движение, обращение; 1. выдача книг по абонементу; книговыдача; 2. обращаемость, распространение книги; 3. полигр. тираж; (the process of checking books and other materials in and out of a library. Also refers to the total number of items checked out by library borrowers over a designated period of time and to the number of times a given item is checked out during a fixed period of time, usually one year. In public libraries, low circulation is an important criterion for weeding items from the collection. Books for which circulation is anticipated to be high may be ordered in multiple copies to satisfy demand or given a more durable binding to withstand heavy use. Some online circulation systems provide circulation statistics by classification and material type for use in collection development. Circulation is a fundamental to access services. Abbreviated circ.) Terminology
fine пеня, штраф; (сharge fine - налагать штраф) Terminology
fine Base terminology

Use "fine" only in the case of overdue fines. Use the general term "charge" when referring to different types of fees (account creation fee, hold fee, overdue fine, lost item fee, etc.).

library Base terminology

Use "library", not "branch".

warning внимание, ... Terminology

String information

Flags
c-format
Source string location
koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:47
String age
a year ago
Last updated
5 months ago
Source string age
a year ago
Translation file
ru-RU-staff-prog.po, string 4631