The translation is temporarily closed for contributions due to maintenance, please come back later.
Zen

Translation

English INPUT name=number
English Chinese (Traditional) Actions
 
 
 
 

Loading…

User avatar None

String updated in the repository

a year ago
Browse all string changes

Things to check

Trailing space

Source and translation do not both end with a space

Fix string

Reset

Glossary

English Chinese (Traditional)
and Base terminology

英文使用“and”代替 &,除非是專有名詞或常用縮寫的一部分。例如:Notices and slips,而不是Notices & slips;Baker & Taylor, R&D。

Use "and" instead of &, unless part of a proper noun or a common abbreviation. For example: Notices and slips, not Notices & slips; Baker & Taylor, R&D.

String information

Source string description
INPUT name=number
Source string location
koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_146b.tt:17 koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_146c.tt:17 koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_146d.tt:17 koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_146d.tt:45 koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_146e.tt:17 koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_146f.tt:17
String age
a year ago
Last updated
a year ago
Source string age
a year ago
Translation file
zh-Hant-TW-marc-UNIMARC.po, string 1575